読んだよ「Colours」

colours、表紙

Colours
Shirley Hughes

色についての絵本です。色の名前を英語で覚えられるかなあ、という単純な考えで選びました。

でも、ちょっと難しかったんです。なんだかポエムっぽいというか。表現も、文章は短いのに、良くわからない。。。省略してるところがあるんでしょうね。言い回しは、もしかしたら古い文体なのではないかな、と思われました。

英語がわからないので、私の印象にも自信がないんですが。

イギリス式綴りでcolours、アメリカ式はcolors

タイトルの「Colours」は、イギリス式のスペルです。イギリス英語とアメリカ英語で綴りも違う場合があるんですね。インドはイギリス式の綴りです。

綴り以外でも、エレベーターの階数表示もイギリス式。地上をさすグランドフロアはエレベーターでは「0(ゼロ)」、その上はファーストフロアで「1」と表示されてます。アメリカは日本と同じで地上は「1」、その上は2階で「2」。

なんだろう?イギリス式の綴りって、ちょっと素敵だと思いました。