今日のつまづき:ThisできかれてもItで答えるのね

みごとに間違った点を反省を込めて記録してみようと思います。

あんまりな英語力で笑える?

笑うなら笑えばいいさ、共感してくれる人もきっといるはず。「文法間違いあるある」記録デスヨ!

”Is this Mariko’s book?”

”Yes, it is. This is Mariko’s book.”

はい、間違い〜。

「これ、マリコの本?」と聞いたら、「これ」の部分は「それ」で答えますよ。

”Yes, it is.”って、癖みたいに返答しました。ここは、いい。

しかし、「マリコの」の部分も「彼女の」になるんですヨ!

”Is this Mariko’s book?”

”Yes, it is. This is her book.”

こんな感じ〜。

シンプルな文章だから、まだわかりやすいけど、長くなったらまたわからなくなってくるかも。その時は、また反省しながらブログに記録します。

英語は、自分一人でも勉強できると思ってました。これだけネットが充実してきたのだから。でも、間違いを指摘してもらって、解説してもらう時、スッキリわかった感がハンパない。

また、いかに自分が初歩的な文法を無視したまま来てるか、よくわかるんですよ。あの時(中学生くらい?)もっと真面目に文法に取り組んでいたら、今頃は苦労してなかったのかな?

いやいや、これだけ知らないからこそ、大人になってからの英文法は面白いのです!