英語とフランス語は語順も同じ。一緒に覚えるとお得なんだよ〜というのは、わかる。でも、やっぱり難しいのですね。
フランス語で「これは机です」
英語は「This is a desk.」
フランス語は。。。
Ceci est un bureau.
「これは」はフランス語で「Ceci」
「机」はフランス語で「un bureau」
「です」はフランス語で「est」
これは〜です。
「これは何ですか?」
Qu’est-ce que c’est?
un について
「机」は男性名詞なので、Un が付きますが、
これが「テーブル」だったら女性名詞なので、uneだと
いうことです。男性名詞、女性名詞って、何なの!
なぜ区別するの!まあいいや。
テーブルなら女性名詞なのね。
ヒンディー語で「これは机です」
英語は「This is a desk.」
ヒンディー語は。。。
यह एक डेस्क है
「これ」は「(yah)」
「机」は「(ek desk)」
「です」は「(hai)」
これは何ですか?
यह क्या है?
ヒンディーで「これ」は「(yah)」 イェ。
「なに」は「(kya)」、
「です」は「(hai)」。
何と、日本語と語順が一緒。